主題: Re: 還珠媚力無法擋~台語解讀 (To 芸兒,良子)


[ 周杰(爾康)討論專區 ] [ 回首頁 ]

作者: Anny on April 07, 1999 at 14:46:27:

加入以下討論: Re: 還珠媚力無法擋~台語解讀 (To 芸兒,良子) 作者是 四季 on April 07, 1999 at 12:42:37:

哈哈....好有趣喔....想我常到這兒來逛,身為杰迷的一員也沒啥貢獻,今天就把握機會為大家盡力地翻譯一下吧.

老板毫不猶豫的回答:[丟西黑ㄌㄟ什麼格格嘛!]<台語>
-----> [就是那個什麼格格嘛!]
[還珠格格]
[丟啦!丟西還珠格格啦!]
-----> [對啦!就是還珠格格啦!]
[蝦咪康?]
-----> [什麼康?]
[黑ㄌㄟ喔!嘛加沿ㄉㄠ/ 啊!呀母溝哇喀尬意黑ㄌㄟ哄ㄉㄟ]
-----> [那個喔!也很英俊(帥)啊!不過我比較喜歡(中意)那個皇帝]
<在洗菜的大伯忽然接了一句>
[嘎哇校鄰ㄟ喜尊港ㄎㄨㄢ\ ,面丟西面,目糾丟西目糾--
帥氣+沿ㄉㄠ]
-----> [和我年輕的時候一樣,臉就是臉,眼睛就是眼睛..帥氣+英俊]
[當然嘛西安ㄋㄟ,呀ㄅㄡ/ 丟西"怪物"了,不會講又愛共]
-----> [當然是這樣,不然就是"怪物"了,不會講又愛講]

呵呵....大概就是這樣啦...若有翻的不恰當請見諒..我已盡力了!ok..小的告退..


相關討論:



[ 周杰(爾康)討論專區 ]